admin 发表于 2019-1-30 05:28:28

必修1—必修5语文复习资料:文言文句子翻译

  282.所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。 翻译:所说的华山洞,因为它在华山的南面而称的。
  274.及太尉自泾州以司农徵,戒其族。 翻译:到了段太尉从泾州任上被征召为司农卿,他告戒家属。
  124.何竟日默默在此,大类女郎也?翻译:怎么整天默默地在这里,线.余扃牖而居,久之能以足音辨人。
  209.当其有事,驱之于陈力之列以御乎物,夫以空空之内,粪壤之理,而责其大击之效,恶有不折其用而获坠伤之患者乎?
  120.东犬西吠,客逾庖而宴。翻译:东边的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭。
  25.君子生非异也,善假于物也。 翻译:君子的本性没有什么不同,只是善于借助外物罢了。
  翻译: 有个富家子,到市场买鞭子,出五万(买了他的鞭子),拿着来向我夸耀。
  翻译:假使心中坦然,不因外物而伤害自己的本性,将会到什么地方感到不畅快呢?
  291.至于幽暗昏惑而无物以相之。 翻译:到了幽深昏暗、令人迷乱的地方没有外物帮助他。
  翻译:对外采用连衡的策略使诸侯互相争斗。于是秦人毫不费力气就攻取了西河以外的土地。
  75.念高危则思谦冲而自牧。 翻译:想到帝位高高在上,就要想到谦虚并加强自我修养。
  257.因恬然。且大乱,若何? 翻译:听任事态发展,处之安然,将要引起大乱,怎么办呢?
  翻译:痛惜自己的私心尚未完成,平庸埋没于世上,我的 文章却不能显扬于后世。
  302.不义不暱,厚将崩。翻译:对君不义,对兄不亲,随土地广大,也将崩溃。
  313.唯倜傥非常之人称焉。翻译:只有卓异超群,洒脱不拘的人才能名扬后世。
  翻译:有的人请教老师,有的人却不请教老师,小的方面要学习,大的方面却遗忘了,我看不出他们有什么明智的地方。
  60.吾以子为可,而使子治东阿。 翻译:我认为你还可以,才派你去治理东阿。
  48.夫庸知其年之先后生于吾乎? 翻译:哪管他的年龄比我大还是比我小呢?
  228.今者有小人之言,令将军与臣有郤。 翻译:现在有小人的谗言,使将军和我有了隔阂。
  136.是日也,天朗气清,惠风和畅。翻译:这一天,天气晴朗,春风和暖畅快。
  翻译:蚯蚓没有锋利的爪牙和强健的筋骨,在地上吃泥土,在地下喝地下水,因为用心专一的缘故。
  273.取骑马卖,市谷代偿。 翻译:拿自己骑的马卖掉,买谷来代农夫偿还田租。
  90.高低冥迷,不知西东。 翻译:楼阁高低错落令人分辨不清,分不清东南西北。
  43.谪戍之众,非亢九国之师也。翻译:被征发戍边的部卒,并不比九国的军队强大。
  310.至激于义理者不然。翻译:至于那些被正义和真理所激励的人就不是这样了。
  300.国不堪贰,君将若之何?翻译:一个国家受不了两个人统治,你将怎么办呢?
  翻译:我怀疑有没有创造天地万物的神已经很久了,到了这里,就更加觉得线.又怪其不为之中州,而列是夷狄。
  51.是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
  翻译:楚王觉得快乐的原因,和百姓感到忧伤的原因是因人而异的,和风有什么关系呢?
  翻译:如果实在能做到看见能引起自己喜好的东西 就应该知道满足来警戒自己。
  翻译:太叔修治城郭,聚集人民,修造盔甲武器,配备部卒兵车,将要偷袭郑都。
  195.江流有声,断岸千尺。翻译:江中流水发出巨响,江岸绝壁有千尺之高。
  翻译:这些都是文人墨客引起悲哀苦痛而不堪忍受的原因,哪里能看到这景物而感到快乐呢?
  215.项伯乃夜驰之沛公军,私见张良。 翻译:项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良。
  80.罚所及则思无因怒而滥刑。 翻译:给人处罚就要想到不因自己一时发怒而滥施刑罚。
  58.闻道有先后,术业有专攻。 翻译:闻知道理有先有后,学问和技艺上各有专门的研究。
  翻译:有开始做得好的的确很多,能够坚持到底的大概不多,难道是取得天下容易,守住天下就很困难吗?
  277.太尉怒曰:“果不用吾言!” 翻译:太尉发怒说:“果然不照我的线.太尉为人姁姁。 翻译:太尉为人很和善。
  翻译:千里马一次跳跃,不能超过十步;跑得很慢的马连续走十天,它的成功在于坚持不懈。
  翻译:因此无论高低贵贱,无论年龄大小,知识、道理存在的地方,就是老师存在的地方。
  翻译: 用指甲掐感觉指甲陷进去,却没有尽头(缺乏韧性的反作用力);举起它,飘飘然如同无物。
  237.沛公则置车骑,脱身独骑。翻译:沛公就丢下车辆和马匹,独自骑马脱身。
  247.茕茕孑立,形影相吊。 翻译:孤独的样子,只有自己的身体和影子互相安慰。
  翻译:上方的山石形成了女墙和栋梁形状,它的旁边耸出了一个城堡,还有像城门一样的一个洞穴。
  102.纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 翻译:任凭小船漂流,在宽阔的江面上飞奔。
  233.未有封侯之赏,而听细说。 翻译:没有得到封侯的奖赏,却听小人之言。
  40.信臣精卒,陈利兵而谁何。翻译:可靠的大臣、精锐的士兵,拿着尖利的兵器缉查盘问。
  160.使其中不自得,将何往而非病?翻译:假使心中不舒畅,到哪里不会感到忧愁呢?
  260.皆断头注槊上,植市门外。翻译:把头砍下,插在长矛上,竖在市门外。
  191.开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。翻译: 摆开丰盛的宴会来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中。
  280.唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之。 翻译:唐代高僧慧褒开始在这里居住,死后葬在这里。
  77.虑壅蔽则思虚心以纳下。 翻译:担心言路不通受蒙蔽,就要想到虚心采纳大臣的意见。
  70.虽董之以严刑,振之以威怒。 翻译:即使用严刑来督责,用威风怒气来震慑。
  翻译:我听说国君和大夫,不担忧贫困而担忧分配不均匀,不担忧人少而担忧社会不安定。
  177.是将违其素志而自食其言。翻译:这将会违背自己一向就有的志向,自食其言。
  259.公诚以都虞候命某者,能为公已乱,。 翻译:你如果任命我为都虞候,我能替你平定暴乱。
  182.村墟夜舂,复与疏钟相间。翻译:村中舂米的声音,又与疏落的钟声交错相闻。
  翻译:因此聪明人更加聪明,愚蠢的人更加愚蠢,圣人能成为圣人,愚人能成为愚人的原因,大概都出在这里吧。
  94.瓦缝参差,多于周身之帛缕; 翻译:参差不齐的瓦缝,比全身丝绸衣服的纱线.直栏横槛,多于九土之城郭;翻译:直的横的栏杆,比全国城郭的围墙还多。
  63.属托行,贷赂至,并曾赋敛。 翻译:准许走后门,接受钱财,加重搜刮百姓的钱财。
  54.巫医乐师百工之人,不耻相师。 翻译:巫医乐师百工这一类人,不以互相学习为耻。
  84.骊山北构而西折,直走咸阳。翻译:从骊山北面建起,然后折向西,直通向咸阳。
  290.有志与力,而又不随以怠。翻译:有意志和能力,而且又不盲从别人而懈怠。
  105.客有吹洞箫者,倚歌而和之。翻译:有一个吹洞箫的客人,合着节拍应和。
  翻译:陈涉起义使国家灭亡,秦王子婴死在项羽手里,被天下人耻笑,这是什么原因呢?
  308.孝子不匮,永锡尔类。 翻译:孝子的孝道没有穷尽,长久赐予你同类的人。
  翻译:年老体弱,又多病,将要辞别官场到颍水颐养天年,就又改名号叫六一居士。
  翻译:如果本国以外的人不归顺,就加强礼乐等文教和施行德政使远方的人前来归顺。
  翻译: 市场上(有个)卖鞭子的人,别人问价,他的鞭子只值五十,(他)必定说是五万。
  翻译:一旦有事,派他们成为出力的一员去治理事物时,就用那如同以空空如也的能耐,粪土一样的质地,而责成他们实现大力甩鞭的效用,哪有不在用的时候被折断而以致于坠地、损毁的忧患吗?
  24.假舟楫者,非能水也,而绝江河。 翻译:借助船只的人,并不会游泳,却能横渡江河。
  翻译:摇晃着要倒下,辅助者却不去搀扶,跌倒了也不扶起来,还要那辅助的人干什么呢?
  翻译:最终只求苟且免于刑法而不怀念感激国君的仁慈,表面上态度恭敬,可是心里并不服气。
  翻译:君子广泛地学习而且每天对照反省自己,那么就会智慧明达,并且行动不犯错误了。
  翻译:一旦到对于自己曾经喜爱的事物已经感到厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之而生。
  翻译:假使让崤山以东的诸侯国与陈涉量量长短,比比大小,较量一下权势和力量,就不可相提并论了。
  279.言气卑弱,未尝以色待物。 翻译:说话的语气谦和,从来不用严厉脸色待人。
  翻译:祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能因为自己的私爱停止侍养祖母而远离。
  翻译:我想遵从皇上的旨意为国家奔走效劳,但是祖母刘氏的病却一天比一天严重。
  265.副元帅勋塞天地,当务始终。 翻译:副元帅的功勋充塞天地,应该使他的功名有始有终。
  226.沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门。 翻译:沛公第二天早上率领一百多人马拜见项王。
  168.吾为此名,聊以志吾之乐尔。翻译:我取这个名字,姑且用来表明我的乐趣罢了。
  234.大行不顾细谨,大礼不辞小让。 翻译:干大事的人,不拘小节;行大礼的人,不必讲究小的谦让。
  翻译:我从前治理东阿,不准走后门,不接受钱财;池塘的鱼,用来使贫苦百姓受利。
  翻译:我将看见你像那个人一样迅速奔跑,大口喘气,干渴而死,名声却不能逃脱。
  221.君为我呼入,吾得兄事之。 翻译:你替我请他进来,我要像对待兄长一样伺奉他。
  213.皆为龙虎,成五彩,此天子气也。翻译:都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的云气啊!
  82.简能而任之,择善而从之。 翻译:选拔有才能的人加以任用,选择好的意见加以采纳。
  10.远人不服,而不能来也。 翻译:本国以外的人不归顺,却不能使他们前来。
  翻译:现在尚书放纵士兵为非作歹,将引起变乱,扰乱天子的边地,想归罪给谁呢?
  翻译:对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓,百姓能拥戴皇帝,也能推翻其统治,这是应当谨慎深思的事。
  223.籍吏民,封府库,而待将军。 翻译:登记官吏,编造百姓的户口册子,封闭仓库,等待将军到来。
  222.吾入关,秋豪不敢有所近。 翻译:我入关后,一点东西都不敢据为己有。
  315.仆以口语遇遭此祸,重为乡党所笑。 翻译:我因为口舌遭遇这次祸患,更加被邻里、同乡耻笑。
  翻译:一旦当他们对所遇见、接触的事物感到高兴,自己想要的东西暂时得到了,感到快乐满足。
  276.太尉婿韦晤坚拒,不得命。 翻译:太尉女婿韦晤坚决拒收,但推辞不掉。
  93.使负栋之柱,多于南亩之农夫;翻译:假使支撑的柱子,比农田里的农夫还多。
  254.邠人偷嗜暴恶者 翻译:邠人中那些在辖区之外的惯偷以及贪婪、凶残、邪恶的人。
  197.曾日月之几何,而江山不可复识矣!翻译:曾几何时,江山的风景已经不可辨认。
  翻译:我和同游的四人举着火把走进去,进洞越深,前进越困难,看的景象越奇特。
  翻译:现在的普通人,他们的才智和古人相比相差太远了,却以向老师学习为耻。
  227.然不自意能先入关破秦。 翻译:然而没有料想自己能能够先入关灭掉秦国。
  186.因驮黄檗人往,不一。 翻译:于是托运送黄檗的人顺便带信给你,不一一详述。
  翻译:人生如梦,得到的欢乐又能有多少呢!古人夜间执着蜡烛游玩,实在是有原因啊。
  180.北涉玄灞,清月映郭。 翻译:北行涉过灞水,清朗的月亮映照着城郭。
  89.复道行空,不霁何虹? 翻译:复道横空而跨,不是雨过天晴,怎会有彩虹呢?
  281.今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。 翻译:现在所说的慧空禅院是慧褒的房舍和坟墓。
  13.不违农时,谷不可胜食也。 翻译:不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。
  翻译:财物平均分配就无所谓贫,人与人和睦相处就不会人少,上下相安无事国家就没有倾覆的危险。
  翻译:敬重自己家的老人,从而推及他人的老人;爱护自己家的孩子,进而推及他人的孩子。
  232.杀人如不能举,刑人如恐不胜。 翻译:杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑。
  153.变化倏忽,动心骇目,不可久视。翻译:景象变化迅疾,使人触目惊心,不可久看。
  78.惧谗邪则思正身以黜恶。 翻译:害怕出现谄佞奸邪,就要想到使自身端正才能罢黜奸佞。
  74.将有所作则思知止以安人。 翻译:将要兴建某建筑物就要知道适可而来止使百姓安宁。
  211.旦日飨士卒,为击破沛公军! 翻译:明日用酒食犒赏士卒,为我打败沛公的军队。
  翻译:庭院中有一棵枇杷树,我妻去世的那一年亲手栽种的,现在已经是高高耸立,像伞一样。
  190.会桃李之芳园,序天伦之乐事。翻译: 相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。
  翻译:平坦而距离近的地方,游览的就很多,险峻而距离远的地方,游览的人就少。
  88.长桥卧波,未云何龙? 翻译:长桥横卧在水面上,没有云彩怎会有龙飞起?
  196.山高月小,水落石出。翻译:山岭高峻,月亮显小;江水退落,礁石露出。
  309.阙然不报,幸勿过。 翻译:时间隔了很久没有回信,希望你不要责怪。
  154.渔夫樵父之舍皆可指数。翻译:渔夫樵夫的屋舍都可以清楚地一一指着数出来。
  翻译:把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头;把金子当作土块,把珍珠当作沙石,连绵不断地丢弃。
  262.选老躄者一人持马,至晞门下。 翻译:选了一个又老又跛的人牵马,到郭晞门下。
  118.先是,庭中通南北为一。翻译:原先,庭院是一个完整的院子,南北贯通。
  翻译:只是因为刘氏临近死亡,气息微弱,人命微弱,病情危急,早上不能预料晚上的安危。
  翻译:盘旋萦绕曲折的样子,宫室排列得像蜂巢和旋涡一样,矗立着不知道它们有几千万座。
  176.吾尝用于时矣,而讫无称焉。翻译:我曾经被任用,但至今没有值得称道的政绩。
  79.恩所加则思无因喜以谬赏。 翻译:给人赏赐就要想到不要因自己一时高兴而鉴赏不当。
  翻译:减少给国库纳税,用花言巧语和钱财讨好国君身边近臣,池塘的鱼送给朝中掌权的人家。
  246.外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。 翻译:在外没有近亲,在内没有照应门户的小孩。
  翻译:认真地兴办学校教育,用孝悌的道理反复教导学生,头发花白的老人就不用身上背着、头上顶着东西在路上干活了。
  翻译:砍下树木当兵器,高举竹竿作旗帜,天下像云彩那样聚集拢来,如同回声一样应和,担着粮食如影随形地跟着。
  翻译: 况且温暖和煦的春天用烟柳美景召唤我,大自然把各种美好的形象借给我。
  17.然而不王者,未之有也。 翻译:这样却不能统一天下,是不曾有过的事。
  翻译:这里的山川灵气不孕育伟大的人物却惟独造就了这些奇妙景致,因此楚地之南人才少而怪石多。
  269.然则郭氏功名其与存者几何? 翻译:那么郭氏的功名还能保存多少呢?
  翻译:我们出洞以后,就有人责怪那个想要退出的人,而我也后悔跟他们出来,不能尽情享受游览的乐趣。
  翻译:积累善行,养成良好的品德,那么精神和智慧就自然得到发展,圣人思想也就具备了。
  250.本图宦达,不矜名节。 翻译:本来就图仕途通达,不自夸自己的名誉节操。
  翻译:雕刻一下就放弃,腐朽的木头也不能折断;坚持不停地刻,坚硬的金石也可雕刻成功。
  81.总此十思,弘兹九德。 翻译:全面做到这十件应深思的事,弘扬这九种美德。
  212.沛公居山东时,贪于财货,好美姬。 翻译:沛公在山东的时候,贪图财物,宠爱美女。
  翻译:巫医乐师百工这一类人,是君子看不起的,现在士大夫的智慧竟然反而比不上他们。
  32.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦。翻译:诸侯害怕了,聚会结盟谋求使秦国削弱的策略。
页: [1]
查看完整版本: 必修1—必修5语文复习资料:文言文句子翻译