大郅初次用英语间接回覆英文媒体记者提问
很多在场的英文记者听完大郅的英语回覆后都感应对劲。他们认为,大郅的英语程度取刚来时比拟的确有了显著的进步,相信过不了多久,他必然能够使用自若地取队友、教练和旧事媒体进行英语交换。(《美中晚报》萧荆/德波)1月11日达拉斯信息,做为美国NBA的第一名中国球员,王治郅的英语程度一直是中美两国球迷和旧事媒体关心的核心之一。由于这个问题将是大郅能否取教练、队友和旧事媒体进行间接交换的环节。自从他的经纪人兼英语翻译夏松离美回国之后,大郅曾有一段时间陷入了取外界言语交换的窘境,每场比赛结束后,一般只取《美中晚报》等本地中文媒体的记者们扳谈。很多次,当一些英文媒体的记者意欲采访他时,他都由于对本人的英语程度决心不足而避开了记者们。还有几次,由于在当晚的比赛中表现突出而被记者们堵住时,他只好通过《美中晚报》记者的翻译而接受英文媒体记者们的采访。
在比来的几场比赛中,大郅越来越遭到小牛队主教练老尼尔森的注沉,每场派他上阵的时间都超过了17分钟。大郅也不负老帅的沉托,比赛中阐扬得较好,因此愈加遭到英文媒体的注沉。很多英文记者都很想采访他。元月5日,当小牛队取马刺队的比赛一结束,达拉斯电视台8频道、《达拉斯晨报》等多家英文媒体的记者都来到了大郅的更衣间,盼望现场采访当晚表现超卓的王治郅。正好经常为大郅做姑且翻译的一位《美中晚报》实习记者在场,于是采访便当即开始进行。当达拉斯电视台8频道一位记者提问“你认为该当如何对于湖人队的奥尼尔”时,实习记者正预备为大郅做翻译,不意大郅紧接着英文记者的提问而间接用英语回覆了起来。虽然他的发音还不算很道地,也不太流利,但却让现场的记者们大吃了一惊。
大郅告诉提问的记者,对于湖人队大鲨鱼奥尼尔的最好法子是“KEEP MOVING,DON‘T LET HIM GET BALL”,即一直保持移动,不让他得到球,这样他就很罕见分了。当《达拉斯晨报》的一名记者问大郅认为本人该当如何对马刺队的邓肯和罗宾逊进行防守时,他用英语回覆说,“IT IS VERY DIFFICULT TO DEFENSE TO DUCAN ANDROBINSON”。他认为对马刺队“双塔”的防守是很困难的,不外如果按照尼尔森教练的战术安插去打,相信还是有法子克服困难的。英文记者们还提出了一些其它问题,大郅都用英语做了回覆。此中除了个体单词发音不敷精确而由姑且翻译做了反复之外,大部门回覆都能让记者们听懂。
哥最喜欢这种人气少的帖子,火了我是前排,沉了也是我弄沉得,顺便还能求个粉之类的,稳赚不亏 面对楼主的帖子,我震惊得几乎不能动弹了,楼主那种裂纸欲出的大手笔,竟使我忍不住一次次的翻开楼主的帖子,每看一次,赞赏之情就激长数分,我总在想,是否有神灵活在它灵秀的外表下,以至能使人三月不知肉味,使人有余音穿梁,三日不绝的感受。 这篇帖子构思新颖,题材独具匠心,段落清晰,情节诡异,跌宕起伏,主线分明,引人入胜,平淡中显示出不凡的文学功底,可谓是字字珠玑,句句经典,是我辈应当学习之典范。
页:
[1]